您的位置 : 首页 > > > 华年

华年第387章 教科书般的撞枪口

乔琳复试完后在姐姐家哭唧唧地住了两天。

哭完了之后方才能清晰地表达出来——哥哥叮嘱她不要撞枪口可她还是撞了。

“都怪乔楠要不是他的乌鸦嘴我也不可能遇上这些事!” …… ??? 那天又是乔楠无辜挨骂的一天。

乔琳想报考某崔姓教授的研究生为此她将那位教授的着作全都翻了一遍虽然没有读透但应付面试还是绰绰有余的。

要面对那些学术大咖乔琳骨子里还是挺没底气的。

但她也在大学舞台上活跃好几年了一走进面试的教室还是落落大方一点儿不怯场。

开始的几个问题答得挺好的;一位教授问了几个学术方面的问题她也回答上来了。

就在她以为面试快要顺利结束的时候那位崔教授突然问道:“你的梦想是什么?” 彼时《中国好声音》还没有开播那句直击灵魂的流行语——“你的梦想是什么”也没有诞生。

原本是最简单的一个问题可那位崔教授却给她挖了最深的一个坑。

“我想当一名同声传译。

” 不亏是乔家老三耿直的“毛病”跟家人一脉相传。

但是她说完之后……嗯最怕空气突然安静。

那位崔教授齐耳短发身形瘦削不苟言笑。

她身穿得体的黑色西装干练中又透露着一股冷漠拒人千里之外。

那崔教授若有若无地冷笑了一声说道:“那你不该报考我们专业。

” 乔琳一下子就傻眼了。

就算她面前没有镜子她也知道自己的表情一定很难看。

旁边几位教授似乎也觉得崔教授说得太不近人情了他们有的咳嗽有的低头都想化解尴尬但又找不到好的突破口。

乔琳嗫嚅道:“那……我应该去哪里呢?” 怕是没有人这么问过从容镇定的崔教授也眨了眨眼睛才说道:“北外上外都有很好的口译专业;就连我们学校也有……” 乔琳已经自我感觉凉凉了虽然很想哭但她还是控制好了情绪问道:“那……笔译专业的学生就没法从事口译了吗?” 这一问倒把所有人都问住了。

“贵校培养出来的学生不应该是笔译、口译都精通的复合型人才吗?不应该各项翻译技能都要拔尖吗?” 后来乔琳每当回忆起这个场景脸上还是火辣辣的心脏狂跳不止。

她想自己一定是疯了才能这么提出这样的送命问题。

她发出这一问之后很长时间没有人说话过了好一会儿一个白发苍苍的老教授笑道:“这个学生还是很有野心的嘛!” 乔琳瞬间惭愧但依然强撑着气场:“我初中时还是班里的倒数第一……要是没有野心我肯定考不上现在的大学也不敢报考北大。

” 那位崔教授摘下眼镜来又露出一抹意味不明的微笑来说道:“既然你如此信心满满那我就考考你看看你的口译水平如何。

” 乔琳腿都发软了也没怂坚强如革命先烈:“那您出题吧。

” 那位崔教授张口便来:“这次会谈旨在增进交流加强合作推动两国关系迈入一个新台阶。

我们有理由相信在合作共赢的趋势下只有相互了解相互尊重才能取得长足发展。

” 同声传译需要大量的专业知识储备但也有一些套话。

比如开幕式、闭幕式演讲稿以及类似崔教授刚才说的有关会议意义的总结语。

而这些套话就是最基本的内容要牢牢储存在大脑里。

哪怕没有听到原文也能条件反射一般背出来。

乔琳没有速记就很流畅地翻译了出来。

崔教授微微有些吃惊但马上说了一段英语乔琳又毫无障碍地翻译成了中文这下老师们都不说话了。

还是那位老教授颇有几分赞赏地说道:“翻译得很不错。

” “您过奖了我就是背的而已。

”乔琳如实说道:“贵校出的一本翻译教程里面的例子我全都背下来了。

” 背东西这对乔琳来说太熟悉了。

从初中开始她连数学题都背。

现在学习的专业书她照样花了大力气背了下来。

听说她把书全给背完了老师们都挺佩服她的。

唯有那位崔教授紧闭双唇神色凝重就像故意刁难她一样又用英文念起了一段有关企鹅的科普文章。

乔琳依然没有笔也没有翻过专业词典只能集中注意力将能翻译的部分全都翻译了出来。

这一次当然没有前两次那么流畅她自己也很忐忑。

看到乔琳窘迫崔教授这才露出笑容来说道:“这次怎么卡壳了?” 乔琳诚实答道:“这个我没有背过。

” “你所谓的知识储备不过也就是这样嘛!” 不知道是不是错觉在乔琳看来她朝思暮想想要投入其门下的这位教授看起来并不怎么好相处。

或许是乔琳出身不高从她一进门那位崔教授就充满了傲慢摆出了一幅只有名门出身才能拥有的高高在上的姿态;乔琳有一定的实力她就千方百计要打压下去。

直到这个年轻的学生洋相百出狼狈不堪她才心满意足。

小主这个章节后面还有哦请点击下一页继续阅读后面更精彩!。

本文地址华年第387章 教科书般的撞枪口来源 http://www.aybqz.com